幸运农场合买
首頁 | 關于我們 |  翻譯中心 |  譯員風采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯系我們  

· 設為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網站首頁>>翻譯中心
 
2019年政府工作報告詞組(15)
日期:[2019-12-16 11:09:47]   共閱[198]次
 

脫貧致富離不開產業支撐,要大力扶持貧困地區發展特色優勢產業。

The eradication of poverty and achievement of prosperity cannot happen without the support of industries.

開展貧困地區控輟保學專項行動、明顯降低輟學率,

We will do more to support impoverished areas in developing businesses that leverage local strengths. We will launch an initiative to address school dropout rates and ensure attendance,and achieve clear reductions in rural student dropout rates in poor areas.

繼續增加重點高校專項招收農村和貧困地區學生人數,用好教育這個阻斷貧困代際傳遞的治本之策。  

We will continue to increase the size of special enrollment quotas at key universities for students from rural and poor areas, and make full use of the fundamental role of education in stopping poverty from being passed on to the next generation.

基本完成十三五易地扶貧搬遷規劃建設任務,加強后續扶持。

We will move toward completion of the 13th Five-Year Plan’s construction tasks for planned relocations of poor populations from inhospitable areas, and strengthen follow-up support.

對摘帽縣和脫貧人口的扶持政策要保持一段時間,鞏固脫貧成果。

Support policies that apply to counties and populations that have recently been lifted out of poverty will be maintained for a period to consolidate progress in poverty alleviation.

完善考核監督,用好中央脫貧攻堅專項巡視成果。越是到脫貧攻堅的關鍵階段,越要抓實抓細各項工作,確保脫貧有實效、可持續、經得起歷史檢驗。

We will improve evaluation and oversight, and ensure that the results of special inspections on poverty alleviation by central government inspection teams serve their intended purpose. The further we get in the crucial stage of the fight, the greater the need, in every aspect of our work, to tackle real problems with attention paid to details, to be certain to deliver substantive, sustainable outcomes that stand the test of time.

抓好農業特別是糧食生產。

We will improve agriculture, particularly grain production.

14億中國人的飯碗,必須牢牢端在自己手上。

We must ensure, through our own efforts, the grain supply for almost 1.4 billion Chinese people.

要穩定糧食產量,優化品種結構。

 To this end, we will keep grain output stable and optimize the mix of crop varieties.

溫馨話語:世界上沒有一條道路是重復的,沒有一個人生是可以替代的。每一個人都在經歷著只屬于自己的生活。

【字體:   【背景色 -               關閉
上一篇: 2019年政府工作報告詞組(14)
下一篇: 2019年政府工作報告詞組(16)
   相關文章
2019年政府工作報告詞組(20) [12/23]
2019年政府工作報告詞組(19) [12/20]
2019年政府工作報告詞組(18) [12/19]
2019年政府工作報告詞組(17) [12/18]
2019年政府工作報告詞組(16) [12/17]
2019年政府工作報告詞組(14) [12/13]
 

地址:萊山區海普路煙臺環保東五樓 魯ICP備:09088268號 網站地圖

魯ICP備09088268號-1  魯公網安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業提供煙臺英語翻譯,煙臺日語翻譯,煙臺韓語翻譯,煙臺翻譯等,是知名的煙臺翻譯公司
聯系人:趙經理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內容來源網絡,版權歸原創作者或原公司所有,如果您認為我們侵犯了您的版權,請告知!我們將立即刪除。
     
  點擊這里給我發消息  
幸运农场合买 体彩七7星彩开奖号码 吉林十一选五开奖结 北京十一选五的开奖 竞彩nba篮球比分直播 广东闲来麻将官方网 pk10牛牛 球探棒球比分网 3d杀码家彩网 上海哈灵百搭麻将 3D 3d近30期开奖结 竟彩足球比分2串1推荐 浙江20选5 广东11选5历史开 河北麻将外挂 百度下载北京胡同麻将